Jeremias 33:6

" ´Todavia, trarei restauração e cura para ela; curarei o meu povo e lhe darei muita prosperidade e segurança.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

eis que lhe trarei a ela saúde e cura e os sararei; e lhes revelarei abundância de paz e segurança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei; e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que eu farei vir sobre ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eis que lhe trarei saúde e cura e os sararei; e lhes revelarei abundância de paz e segurança.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas eu curarei esta cidade e o seu povo e novamente lhe darei saúde. E farei com que tenha tempos de paz e segurança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Virá o dia, porém, em que curarei as feridas de Jerusalém e lhe darei prosperidade e paz verdadeira.

Nova Versão Transformadora

Eis que eu lhes farei subir saude e cura, e os sararei: e lhes manifestarei abundancia de paz e verdade.

1848 - Almeida Antiga

Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança.

Almeida Recebida

Entretanto, Eu mesmo levarei a ela saúde e cura. Eu os sararei e lhes manifestarei transbordante paz e segurança.

King James Atualizada

See, I will make it healthy and well again, I will even make them well; I will let them see peace and good faith in full measure.

Basic English Bible

"'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.

New International Version

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.

American Standard Version

Jeremias 33

Jeremias ainda estava preso no pátio da guarda quando o Senhor lhe dirigiu a palavra pela segunda vez:
"Assim diz o Senhor que fez a terra, o Senhor que a formou e a firmou; seu nome é Senhor:
´Clame a mim e eu responderei e lhe direi coisas grandiosas e insondáveis que você não conhece`.
Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito das casas desta cidade e dos palácios reais de Judá, que foram derrubados para servirem de defesa contra as rampas de cerco e a espada,
na luta contra os babilônios: ´Elas ficarão cheias de cadáveres dos homens que matarei no meu furor. Ocultarei desta cidade o meu rosto por causa de toda a sua maldade.
06
" ´Todavia, trarei restauração e cura para ela; curarei o meu povo e lhe darei muita prosperidade e segurança.
Mudarei a sorte de Judá e de Israel e os reconstruirei como antigamente.
Eu os purificarei de todo o pecado que cometeram contra mim e perdoarei todos os seus pecados de rebelião contra mim.
Então Jerusalém será para mim uma fonte de alegria, de louvor e de glória, diante de todas as nações da terra que ouvirem acerca de todos os benefícios que faço por ela. Elas temerão e tremerão diante da paz e da prosperidade que eu lhe concedo`.
"Assim diz o Senhor: ´Vocês dizem que este lugar está devastado, e ficará sem homens nem animais. Contudo, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, que estão devastadas, desabitadas, sem homens nem animais, mais uma vez se ouvirão
as vozes de júbilo e de alegria, do noivo e da noiva, e as vozes daqueles que trazem ofertas de ação de graças para o templo do Senhor, dizendo: "Dêem graças ao Senhor dos Exércitos, pois ele é bom; o seu amor leal dura para sempre". Porque eu mudarei a sorte desta terra como antigamente`, declara o Senhor.