Jeremias 48:6

Fugi, salvai a vossa vida, e sereis como a tamargueira no deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

American Standard Version

Go in flight, get away with your lives, and let your faces be turned to Aroer in the Arabah.

Basic English Bible

Fugi, salvai a vossa vida! Sede como o asno selvagem no deserto.

Almeida Recebida

Fugi, salvai a vossa vida, ainda que venhais a ser como o arbusto solitário no deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fujam para salvar a vida! Escondam-se no deserto!

Nova Versão Transformadora

Ouve-se gente gritando: ´Depressa! Fujam para salvar a vida! Corram como um jumento selvagem no deserto!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fugi, salvai a vossa vida e sereis como a tamargueira no deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Flee! Run for your lives; become like a bush Or [like Aroer] in the desert.

New International Version

Fugi! Salvai a vossa vida! Sede como um Aroer, arbusto ou toco morto, no deserto.

King James Atualizada

Fujam! Corram para salvar suas vidas; tornem-se como um arbusto no deserto.

Nova Versão Internacional

Fugi, fazei escapar vossa vida: e sereis como tamargueira no deserto.

1848 - Almeida Antiga

´Fujam! Corram para salvar a vida, ainda que vocês venham a ser como o arbusto solitário no deserto.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 48

CONTRA Moabe assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída: envergonhada está Quiriataim, já é tomada: Misgabe está envergonhada e espantada.
A glória de Moabe não é mais; em Hesbom pensaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e desarraiguemo-la, para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás desarraigada; a espada te irá seguindo.
Voz de grito de Horonaim: ruína e grande destruição.
Está destruída Moabe: seus filhinhos fizeram ouvir gritos.
Porque pela subida de Luíte eles irão com choro contínuo; porque na descida de Horonaim os adversários de Moabe ouviram um lastimoso clamor.
06
Fugi, salvai a vossa vida, e sereis como a tamargueira no deserto.
Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Camós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina; porque o Senhor o disse.
Dai asas a Moabe; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em assolação, e ninguém morará nelas.
Maldito aquele que fizer a obra do Senhor fraudulentamente: e maldito aquele que preserva a sua espada do sangue.
Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e as suas fezes repousaram; não foi mudado de vaso para vaso, nem foi para o cativeiro; por isso conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.