Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
New International Version
Porquanto, se realmente corrigirdes as vossas atitudes e ações, e se, de fato, passardes a tratar uns aos outros com verdade e justiça,
King James Atualizada
Mas se vocês realmente corrigirem a sua conduta e as suas ações, e se, de fato, tratarem uns aos outros com justiça,
Nova Versão Internacional
Mas se de veras melhorardes vossos caminhos e vossos tratos; se de veras fizerdes juizo entre o varão e entre seu proximo:
1848 - Almeida Antiga
- Mas, se de fato emendarem os seus caminhos e as suas ações, se de fato praticarem a justiça, cada um com o seu próximo;
2017 - Nova Almeida Aualizada
For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
American Standard Version
For if your ways and your doings are truly changed for the better; if you truly give right decisions between a man and his neighbour;
Basic English Bible
Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras; se deveras executardes a justiça entre um homem e o seu proximo;
Almeida Recebida
Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras praticardes a justiça, cada um com o seu próximo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Contudo, só serei misericordioso se vocês abandonarem seus pensamentos e atos perversos e começarem a tratar uns aos outros com justiça,
Nova Versão Transformadora
- Mudem de vida e parem de fazer o que estão fazendo. Sejam honestos uns com os outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários