Porque assim diz o Senhor Jeová: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei da Babilônia virá contra ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque assim diz o Senhor Jeová: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Pois assim diz o Senhor Deus: ´A espada do rei da Babilônia virá contra você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- O Senhor Deus continua a dizer ao rei do Egito: ´Você enfrentará a espada do rei da Babilônia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Porque assim diz o Soberano Senhor: " ´A espada do rei da Babilônia virá contra você.
Nova Versão Internacional
Pois assim diz o Senhor Soberano: ´A espada do rei da Babilônia virá contra você.
Nova Versão Transformadora
Porque assim diz o Senhor Jehovah; a espada do rei de Babylonia virá sobre ti.
1848 - Almeida Antiga
Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti.
Almeida Recebida
Pois assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Eis que espada do rei da Babilônia virá sobre ti!
King James Atualizada
For this is what the Lord has said: The sword of the king of Babylon will come on you.
Basic English Bible
"'For this is what the Sovereign Lord says: "'The sword of the king of Babylon will come against you.
New International Version
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
American Standard Version
Comentários