Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu, eu mesmo, procurarei as minhas ovelhas, e as buscarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu, eu mesmo, procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Eu, o Senhor Deus, digo que eu mesmo procurarei e buscarei as minhas ovelhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Porque assim diz o Soberano Senhor: Eu mesmo buscarei as minhas ovelhas e delas cuidarei.
Nova Versão Internacional
´Pois assim diz o Senhor Soberano: Eu mesmo procurarei minhas ovelhas e as encontrarei.
Nova Versão Transformadora
Porque assim diz o Senhor Jehovah, eis que eu. eu digo, perguntarei por minhas ovelhas, e as rebuscarei.
1848 - Almeida Antiga
Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, procurarei as minhas ovelhas, e as buscarei.
Almeida Recebida
Porque assim declara Yahweh, o Soberano Deus: Eu mesmo buscarei as minhas ovelhas e delas cuidarei pessoalmente.
King James Atualizada
For this is what the Lord has said: Truly, I, even I, will go searching and looking for my sheep.
Basic English Bible
"'For this is what the Sovereign Lord says: I myself will search for my sheep and look after them.
New International Version
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
American Standard Version
Comentários