Ezequiel 40:45

E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele me disse: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele me disse: - Esta câmara que dá para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo,

2017 - Nova Almeida Aualizada

O homem me disse que a sala com frente para o sul era para os sacerdotes que trabalhavam no Templo

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele me disse: "O quarto que dá para o sul é para os sacerdotes encarregados do templo,

Nova Versão Internacional

E o homem me disse: ´A sala ao lado da porta norte é para os sacerdotes que supervisionam a manutenção do templo.

Nova Versão Transformadora

E me fallou: esta camara, cuja face está para o caminho do Sul, he para os Sacerdotes, que tem a guarda do Templo.

1848 - Almeida Antiga

E ele me disse: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.

Almeida Recebida

Então ele me explicou: ´O aposento que dá para o Sul é para os sacerdotes que trabalhavam do Templo,

King James Atualizada

And he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.

Basic English Bible

He said to me, "The room facing south is for the priests who guard the temple,

New International Version

And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;

American Standard Version

Ezequiel 40

Também da banda de fora da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e da outra banda, que estava no vestíbulo da porta, havia duas mesas.
Quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda; aos lados da porta oito mesas, sobre as quais imolavam.
E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas: o comprimento era de um côvado e meio, e a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado: e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
E as suas bordas eram de um palmo, pela casa em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
E fora da porta interior estavam as câmaras dos cantores, no átrio de dentro, que estava da banda da porta do norte e olhava para o caminho do sul: uma estava à banda da porta do oriente, a qual olhava para o caminho do norte.
45
E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que têm a guarda do templo.
Mas a câmara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar: estes são os filhos de Zadoque, que se chegam ao Senhor, dentre os filhos de Levi, para o servir.
E mediu o átrio: o comprimento de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante do templo.
Então me levou ao vestíbulo do templo, e mediu cada pilar do vestíbulo, cinco côvados de uma banda, e cinco côvados da outra; e a largura da porta, três côvados de uma banda, e três côvados da outra.
O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de onze côvados, e era por degraus, que se subia; e havia colunas junto aos pilares, uma de uma banda e outra da outra.