Daniel 1:6

E entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Among those who were chosen were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah.

New International Version

Entre esses estavam alguns jovens vindos de Judá cujos nomes em hebraico significavam: Daniel, Deus é meu Juiz; Hananias, Yahweh é misericordioso; Misael, Ninguém se compara a Deus, e Azarias, Yahweh é meu socorro.

King James Atualizada

Entre esses estavam alguns que vieram de Judá: Daniel, Hananias, Misael e Azarias.

Nova Versão Internacional

E forão entre elles dos filhos de Juda, Daniel, Hanania, Misael e Azaria.

1848 - Almeida Antiga

Entre eles, se achavam Daniel, Hananias, Misael e Azarias, que eram da tribo de Judá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

American Standard Version

And among these there were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

Basic English Bible

Ora, entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.

Almeida Recebida

Entre eles, se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Daniel, Hananias, Misael e Azarias, todos da tribo de Judá, estavam entre os escolhidos.

Nova Versão Transformadora

Entre os que foram escolhidos estavam Daniel, Ananias, Misael e Azarias, todos da tribo de Judá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daniel 1

NO ano terceiro do reinado de Joaquim, rei de Judá, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a sitiou.
E o Senhor entregou nas suas mãos a Joaquim, rei de Judá, e uma parte dos vasos da casa de Deus, e ele os levou para a terra de Sinar, para a casa do seu deus, e pôs os vasos na casa do tesouro do seu deus.
E disse o rei a Aspenaz, chefe dos seus eunucos, que trouxesse alguns dos filhos de Israel, e da linhagem real e dos nobres,
Mancebos em quem não houvesse defeito algum, formosos de parecer, e instruídos em toda a sabedoria, sábios em ciência, e entendidos no conhecimento, e que tivessem habilidade para viverem no palácio do rei, a fim de que fossem ensinados nas letras e na língua dos caldeus.
E o rei lhes determinou a ração de cada dia, da porção do manjar do rei, e do vinho que ele bebia, e que assim fossem criados por três anos, para que no fim deles pudessem estar diante do rei.
06
E entre eles se achavam, dos filhos de Judá, Daniel, Hananias, Misael e Azarias.
E o chefe dos eunucos lhes pôs outros nomes, a saber: a Daniel pôs o de Beltessazar, e a Hananias, o de Sadraque, e a Misael o de Mesaque, e a Azarias o de Abednego.
E Daniel assentou no seu coração não se contaminar com a porção do manjar do rei, nem com o vinho que ele bebia; portanto pediu ao chefe dos eunucos que lhe concedesse não se contaminar.
Ora deu Deus a Daniel graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos.
E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo do meu senhor, o rei, que determinou a vossa comida e a vossa bebida: porque veria ele os vossos rostos mais tristes do que os dos mancebos que são vossos iguais? assim arriscareis a minha cabeça para com o rei.
Então disse Daniel ao despenseiro a quem o chefe dos eunucos havia constituído sobre Daniel, Hananias, Misael e Azarias: