Oseias 4:7

Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Quanto maior é o número de sacerdotes, maior também é o número de pecados que cometem; por isso vou fazer a glória deles virar desgraça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quanto mais aumentaram os sacerdotes, mais eles pecaram contra mim; trocaram a Glória deles por algo vergonhoso.

Nova Versão Internacional

Quanto maior o número de sacerdotes, mais eles pecam contra mim. Trocaram a glória de Deus pela vergonha de ídolos.

Nova Versão Transformadora

Como multiplicados forão, assim contra mim peccárão: eu sua honra tornarei em vergonha.

1848 - Almeida Antiga

Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.

Almeida Recebida

Ora, quanto mais se multiplicou o número de sacerdotes, mais eles pecaram contra a minha pessoa; eles trocaram a Glória que lhes pertencia por algo que só lhes traz vergonha e humilhação.

King James Atualizada

Even while they were increasing in number they were sinning against me; I will let their glory be changed into shame.

Basic English Bible

The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text [me; / I will exchange their glory] for something disgraceful.

New International Version

As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.

American Standard Version

Oseias 4

Só prevalecem o perjurar, e o mentir, e o matar, e o furtar, e o adulterar, e há homicídios sobre homicídios.
Por isso a terra se lamentará, e qualquer que morar nela desfalecerá com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar serão tirados.
Todavia, ninguém contenda, nem qualquer repreenda; porque o teu povo é como os que contendem com o sacerdote.
Por isso cairás de dia, e o profeta contigo cairá de noite; e destruirei a tua mãe.
O meu povo foi destruído, porque lhe faltou o conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
07
Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.
Alimentam-se do pecado do meu povo, e da maldade dele têm desejo ardente.
Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.
Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de olhar para o Senhor.
A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram a inteligência.
O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito de luxúria os engana, e eles se corrompem, apartando-se da sujeição do seu Deus.