Oseias 4:7

Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quanto mais aumentaram os sacerdotes, mais eles pecaram contra mim; trocaram a Glória deles por algo vergonhoso.

Nova Versão Internacional

Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como multiplicados forão, assim contra mim peccárão: eu sua honra tornarei em vergonha.

1848 - Almeida Antiga

´Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.

American Standard Version

Even while they were increasing in number they were sinning against me; I will let their glory be changed into shame.

Basic English Bible

Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.

Almeida Recebida

Quanto maior o número de sacerdotes, mais eles pecam contra mim. Trocaram a glória de Deus pela vergonha de ídolos.

Nova Versão Transformadora

- Quanto maior é o número de sacerdotes, maior também é o número de pecados que cometem; por isso vou fazer a glória deles virar desgraça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text [me; / I will exchange their glory] for something disgraceful.

New International Version

Ora, quanto mais se multiplicou o número de sacerdotes, mais eles pecaram contra a minha pessoa; eles trocaram a Glória que lhes pertencia por algo que só lhes traz vergonha e humilhação.

King James Atualizada

Oseias 4

O que só prevalece é perjurar, mentir, matar, furtar e adulterar, e há arrombamentos e homicídios sobre homicídios.
Por isso, a terra está de luto, e todo o que mora nela desfalece, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
Todavia, ninguém contenda, ninguém repreenda; porque o teu povo é como os sacerdotes aos quais acusa.
Por isso, tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
07
Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.
Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à sensualidade, mas não se multiplicarão, porque ao Senhor deixaram de adorar.
A sensualidade, o vinho e o mosto tiram o entendimento.
O meu povo consulta o seu pedaço de madeira, e a sua vara lhe dá resposta; porque um espírito de prostituição os enganou, eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.