Levitico 15:9

Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo ficará impura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Qualquer sela que o homem montar se tornará impura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tudo aquilo em que o homem se sentar quando montar um animal estará impuro,

Nova Versão Internacional

Qualquer manta de sela sobre a qual o homem se sentar quando cavalgar ficará cerimonialmente impura.

Nova Versão Transformadora

Tambem toda sella, em que cavalgar o que tem o fluxo, será immunda.

1848 - Almeida Antiga

Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.

Almeida Recebida

Toda sela sobre a qual viajar esse homem ficará impura.

King James Atualizada

And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean.

Basic English Bible

"'Everything the man sits on when riding will be unclean,

New International Version

And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean.

American Standard Version

Levitico 15

Toda a cama, em que se deitar o que tiver fluxo, será imunda; e toda a cousa, sobre o que se assentar, será imunda.
E qualquer que tocar a sua cama, lavará os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
E aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentou o que tem o fluxo, lavará os seus vestidos, e se banhará em água e será imundo até à tarde.
E aquele que tocar a carne do que tem o fluxo, lavará os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Quando também o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então lavará este os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
09
Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
E qualquer que tocar em alguma cousa que estiver debaixo dele, será imundo até à tarde; e aquele que a levar, lavará os seus vestidos, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Também todo aquele, em quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará os seus vestidos, e se banhará em água e será imundo até à tarde.
E o vaso de barro, em que tocar o que tem o fluxo, será quebrado; porém todo o vaso de madeira será lavado com água.
Quando, pois, o que tem o fluxo, estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação, e lavará os seus vestidos, e banhará a sua carne em águas vivas; e será limpo.
E ao dia oitavo tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote: