Habacuque 3:15

Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.

Nova Versão Internacional

Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.

Nova Versão Transformadora

Tu com teus cavallos passaste pelo mar, por montão de grandes aguas.

1848 - Almeida Antiga

Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.

Almeida Recebida

Eis que tu marchas com teus cavalos pelo mar, agitando as grandes águas.

King James Atualizada

The feet of your horses were on the sea, on the mass of great waters.

Basic English Bible

You trampled the sea with your horses, churning the great waters.

New International Version

Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters.

American Standard Version

Habacuque 3

Os montes te viram, e tremeram: a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas frechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá.)
Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem: alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15
Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas:
Todavia eu me alegrarei no Senhor: exultarei no Deus da minha salvação.
Jeová, o Senhor é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)