Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Designareis, pois, um príncipe de cada tribo para cooperar na distribuição da terra.
King James Atualizada
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
New International Version
Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
Nova Versão Internacional
Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tomareis mais de cada tribu hum Maioral, para repartir a terra em herança.
1848 - Almeida Antiga
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
American Standard Version
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
Basic English Bible
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Almeida Recebida
Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
Nova Versão Transformadora
Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários