Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Designareis, pois, um príncipe de cada tribo para cooperar na distribuição da terra.
King James Atualizada
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
New International Version
Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
Nova Versão Internacional
Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tomareis mais de cada tribu hum Maioral, para repartir a terra em herança.
1848 - Almeida Antiga
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
American Standard Version
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
Basic English Bible
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
Almeida Recebida
Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
Nova Versão Transformadora
Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários