E naquelas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Escreverei nas duas tábuas as palavras que estavam nas primeiras que quebraste, e as porás na arca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, naquelas tábuas, escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Escreverei nas duas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, e que você quebrou; depois você as colocará na arca.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
e eu escreverei nas placas aquilo que escrevi naquelas que você quebrou. Depois ponha as placas na arca.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, que você quebrou, e você as colocará na arca".
Nova Versão Internacional
e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas anteriores, aquelas que você despedaçou. Em seguida, coloque as tábuas na arca`.
Nova Versão Transformadora
E naquellas taboas escreverei as palavras, que estavão nas primeiras taboas que quebraste: e as porás na arca.
1848 - Almeida Antiga
Nessas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeras tábuas, que quebras-te, e as porás na arca.
Almeida Recebida
Escreverei sobre as placas as palavras que foram gravadas nas primeiras tábuas que quebraste, e tu as colocarás na arca!`
King James Atualizada
And I will put on the stones the words which were on the first stones which were broken by you, and you are to put them into the ark.
Basic English Bible
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the ark."
New International Version
And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
American Standard Version
Comentários