Deuteronomio 10:7

Dali partiram a Gudgode, e de Gudgode a Jotbá, terra de ribeiros de águas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dali partiram para Gudgoda e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dali, partiram a Gudgoda e de Gudgoda a Jotbatá, terra de ribeiros de águas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dali partiram para Gudgodá e de Gudgodá foram para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.)

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois o povo foi para Gudgoda e dali para Jotbatá, uma região onde há muitos ribeirões.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dali foram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de riachos.

Nova Versão Internacional

Em seguida, viajaram para Gudgodá e, de lá, para Jotbatá, terra com muitos ribeiros.

Nova Versão Transformadora

D`ali se partirão a Gudgod: e de Gudgod a Jotbath, terra de ribeiros de aguas.

1848 - Almeida Antiga

Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.

Almeida Recebida

Dali partiram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de muitos ribeiros.

King James Atualizada

From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.

Basic English Bible

From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.

New International Version

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

American Standard Version

Deuteronomio 10

E naquelas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
Assim, fiz uma arca de madeira de cetim, e alisei duas tábuas de pedra, como as primeiras: e subi ao monte com as duas tábuas na minha mão.
Então escreveu nas tábuas, conforme à primeira escritura, os dez mandamentos, que o Senhor vos falara no dia da congregação, no monte, do meio do fogo: e o Senhor mas deu a mim.
E virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que fizera: e ali estão, como o Senhor me ordenou.
E partiram os filhos de Israel de Beerote-Bene-Jaacã a Moserá: ali faleceu Aarão, e ali foi sepultado, e Eleazar, seu filho, administrou o sacerdócio em seu lugar.
07
Dali partiram a Gudgode, e de Gudgode a Jotbá, terra de ribeiros de águas.
No mesmo tempo o Senhor separou a tribo de Levi, para levar a arca do concerto do Senhor, para estar diante do Senhor, para o servir, e para abençoar em seu nome até ao dia de hoje.
Pelo que Levi com seus irmãos não tem parte na herança: o Senhor é a sua herança, como o Senhor teu Deus lhe tem dito.
E eu estive no monte, como nos dias primeiros, quarenta dias e quarenta noites: e o Senhor me ouviu ainda por esta vez: não quis o Senhor destruir-te.
Porém o Senhor me disse: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei a seus pais dar-lhes.
Agora pois, ó Israel, que é o que o Senhor teu Deus pede de ti, senão que temas o Senhor teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao Senhor teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma,