Deuteronomio 15:22

Nas tuas portas o comerás: o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Na tua cidade, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como a carne do corço ou do veado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nas tuas portas, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vocês devem comer a carne desses animais na cidade em que moram. Tanto as pessoas impuras como as puras poderão comer dessa carne, como se come a carne da gazela ou do veado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A carne desse animal deverá ser comida em casa; todos vocês, tanto os que estão puros como os que estão impuros, poderão comer a carne desses animais defeituosos como se comessem carne de gazela ou de veado .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Coma-o na cidade onde estiver morando. Tanto o cerimonialmente impuro quanto o puro o comerão, como se come a carne da gazela ou do veado.

Nova Versão Internacional

Comam o animal na cidade em que morarem. Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer uma gazela ou um veado.

Nova Versão Transformadora

Em tuas portas o comerás: o immundo e o limpo juntamente, como de hum corço, ou de hum cervo.

1848 - Almeida Antiga

Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo igualmente o comerão, como da gazela ou do veado.

Almeida Recebida

poderás comê-lo em tua cidade, tanto o cerimonialmente puro quanto o impuro, como a gazela e o cervo.

King James Atualizada

It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe.

Basic English Bible

You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.

New International Version

Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle, and as the hart.

American Standard Version

Deuteronomio 15

Então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha, à porta, e teu servo será para sempre: e também assim farás à tua serva.
Não seja aos teus olhos cousa dura, quando o despedires forro de ti; pois seis anos te serviu em dobro do salário do jornaleiro: assim o Senhor teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres.
Todo o primogênito que nascer entre as tuas vacas e entre as tuas ovelhas, o macho santificarás ao Senhor teu Deus: com o primogênito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.
Perante o Senhor teu Deus os comerás de ano em ano, no lugar que o Senhor escolher, tu e a tua casa.
Porém, havendo nele algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver qualquer defeito, não sacrificarás ao Senhor teu Deus.
22
Nas tuas portas o comerás: o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.
Somente o seu sangue não comerás: sobre a terra o derramarás como água.