Deuteronomio 26:6

Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, os egípcios nos maltrataram e nos humilharam, impondo-nos uma dura escravidão.

King James Atualizada

But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor.

New International Version

Mas os egípcios nos maltrataram e nos oprimiram, sujeitando-nos a trabalhos forçados.

Nova Versão Internacional

Mas os egípcios nos maltrataram, oprimiram e nos impuseram dura servidão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas os Egypcios nos maltratárão, e nos aflligirão; e sobre nos puserão huma dura servidão.

1848 - Almeida Antiga

Mas os egípcios nos maltrataram, e afligiram, e nos impuseram dura servidão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

American Standard Version

Mas os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:

Basic English Bible

Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e nos impuseram uma dura servidão.

Almeida Recebida

Quando os egípcios nos oprimiram e nos humilharam, sujeitando-nos à escravidão,

Nova Versão Transformadora

Os egípcios nos maltrataram e nos obrigaram a fazer trabalhos pesados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 26

E SERÁ que, quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares.
Então tomarás das primícias de todos os frutos da terra, que trouxeres da tua terra, que te dá o Senhor teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
Então protestarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente: porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa.
06
Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.
Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus.
E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e a tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.