Deuteronomio 31:24

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta lei num livro,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

American Standard Version

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta Lei num livro, até de todo as acabar,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,

Basic English Bible

Ora, tendo Moisés acabado de escrever num livro todas as palavras desta lei,

Almeida Recebida

Quando Moisés terminou de escrever os termos desta lei num livro,

Nova Versão Transformadora

Moisés escreveu com cuidado num livro todas as palavras da Lei de Deus

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Logo depois que Moisés terminou de escrever em um livro as palavras desta Torá, Lei, do início ao fim,

King James Atualizada

After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,

New International Version

Depois que Moisés terminou de escrever num livro as palavras desta lei do início ao fim,

Nova Versão Internacional

Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta Lei num livro,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E aconteceo que, acabando Moyses de escrever as palavras desta lei em hum livro; até de todo as acabar.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 31

Agora pois escrevei-vos este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel: ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Porque o meterei na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará: então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão o meu concerto.
E será que, quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua semente; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele faz hoje, antes que o meta na terra que tenho jurado.
Assim Moisés escreveu este cântico naquele dia, e o ensinou aos filhos de Israel.
E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu meterás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.
24
E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,
Deu ordem Moisés aos levitas que levavam a arca do concerto do Senhor, dizendo:
Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do concerto do Senhor vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
Porque conheço a tua rebelião e a tua dura cerviz: eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o Senhor; e quanto mais depois da minha morte.
Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos, e vossos oficiais, e aos vossos ouvidos falarei estas palavras, e contra eles por testemunhas tomarei os céus e a terra.
Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei: então este mal vos alcançará nos últimos dias, quando fizerdes mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.