Deuteronomio 31:24

Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta lei num livro,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta Lei num livro, até de todo as acabar,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta Lei num livro,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Moisés escreveu com cuidado num livro todas as palavras da Lei de Deus

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois que Moisés terminou de escrever num livro as palavras desta lei do início ao fim,

Nova Versão Internacional

Quando Moisés terminou de escrever os termos desta lei num livro,

Nova Versão Transformadora

E aconteceo que, acabando Moyses de escrever as palavras desta lei em hum livro; até de todo as acabar.

1848 - Almeida Antiga

Ora, tendo Moisés acabado de escrever num livro todas as palavras desta lei,

Almeida Recebida

Logo depois que Moisés terminou de escrever em um livro as palavras desta Torá, Lei, do início ao fim,

King James Atualizada

Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,

Basic English Bible

After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,

New International Version

And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

American Standard Version

Deuteronomio 31

Escrevei para vós outros este cântico e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Quando eu tiver introduzido o meu povo na terra que mana leite e mel, a qual, sob juramento, prometi a seus pais, e, tendo ele comido, e se fartado, e engordado, e houver tornado a outros deuses, e os houver servido, e me irritado, e anulado a minha aliança;
e, quando o tiverem alcançado muitos males e angústias, então, este cântico responderá contra ele por testemunha, pois a sua descendência, sempre, o trará na boca; porquanto conheço os desígnios que, hoje, estão formulando, antes que o introduza na terra que, sob juramento, prometi.
Assim, Moisés, naquele mesmo dia, escreveu este cântico e o ensinou aos filhos de Israel.
Ordenou o Senhor a Josué, filho de Num, e disse: Sê forte e corajoso, porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que, sob juramento, lhes prometi; e eu serei contigo.
24
Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta lei num livro,
deu ordem aos levitas que levavam a arca da Aliança do Senhor, dizendo:
Tomai este Livro da Lei e ponde-o ao lado da arca da Aliança do Senhor, vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
Porque conheço a tua rebeldia e a tua dura cerviz. Pois, se, vivendo eu, ainda hoje, convosco, sois rebeldes contra o Senhor, quanto mais depois da minha morte?
Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos e vossos oficiais, para que eu fale aos seus ouvidos estas palavras e contra eles, por testemunhas, tomarei os céus e a terra.
Porque sei que, depois da minha morte, por certo, procedereis corruptamente e vos desviareis do caminho que vos tenho ordenado; então, este mal vos alcançará nos últimos dias, porque fareis mal perante o Senhor, provocando-o à ira com as obras das vossas mãos.