Deuteronomio 31:24

Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta Lei num livro,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta lei num livro,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

American Standard Version

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta Lei num livro, até de todo as acabar,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,

Basic English Bible

Ora, tendo Moisés acabado de escrever num livro todas as palavras desta lei,

Almeida Recebida

Quando Moisés terminou de escrever os termos desta lei num livro,

Nova Versão Transformadora

Moisés escreveu com cuidado num livro todas as palavras da Lei de Deus

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Logo depois que Moisés terminou de escrever em um livro as palavras desta Torá, Lei, do início ao fim,

King James Atualizada

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,

New International Version

Depois que Moisés terminou de escrever num livro as palavras desta lei do início ao fim,

Nova Versão Internacional

E aconteceo que, acabando Moyses de escrever as palavras desta lei em hum livro; até de todo as acabar.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 31

- Escrevam para vocês este cântico e tratem de ensiná-lo aos filhos de Israel. Ponham este cântico na boca de cada um deles, para que me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Quando eu tiver introduzido o meu povo na terra que mana leite e mel, a qual, sob juramento, prometi aos pais deles, e eles tiverem comido, se fartado e engordado, então eles se voltarão para outros deuses, os servirão e me desprezarão, anulando a minha aliança.
E, quando muitos males e angústias os tiverem alcançado, este cântico será minha testemunha contra eles, pois os descendentes deles sempre o trarão na boca. Porque conheço os desígnios que hoje estão formulando, antes que os leve para a terra que, sob juramento, prometi.
Assim, naquele mesmo dia, Moisés escreveu este cântico e o ensinou aos filhos de Israel.
O Senhor deu esta ordem a Josué, filho de Num: - Seja forte e corajoso, porque você levará os filhos de Israel para a terra que, sob juramento, lhes prometi; e eu estarei com você.
24
Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta Lei num livro,
deu ordem aos levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, dizendo:
- Peguem este Livro da Lei e coloquem-no ao lado da arca da aliança do Senhor, seu Deus, para que fique ali como testemunha contra vocês.
Porque conheço a rebeldia e teimosia de vocês. Porque se hoje, durante a minha vida, enquanto ainda estou aqui, vocês já são rebeldes contra o Senhor, o que vai acontecer depois da minha morte?
Reúnam diante de mim todos os anciãos das tribos e os oficiais, para que eu fale aos seus ouvidos estas palavras e tome o céu e a terra por testemunhas contra eles.
Porque sei que, depois da minha morte, vocês certamente se deixarão corromper e se desviarão do caminho que lhes tenho ordenado. Então, nos últimos dias, este mal os alcançará, porque vocês farão o que é mau aos olhos do Senhor, provocando-o à ira com as obras das suas mãos.