Esqueceste-te da Rocha que te gerou: e em esquecimento puseste o Deus que te formou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Olvidaste a Rocha que te gerou; e te esqueceste do Deus que te deu o ser.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Esqueceste-te da Rocha que te gerou; e em esquecimento puseste o Deus que te formou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se lembraram da Rocha que os gerou; e se esqueceram do Deus que os fez nascer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esqueceram o seu protetor; desprezaram o seu Pai e Criador.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês abandonaram a Rocha, que os gerou; vocês se esqueceram do Deus que os fez nascer.
Nova Versão Internacional
Abandonaram a Rocha que os gerou, esqueceram-se do Deus que os fez nascer.
Nova Versão Transformadora
Esqueceste-te da penha que te gerou; e em esquecimento poseste a Deos que te formou.
1848 - Almeida Antiga
Olvidaste a Rocha que te gerou, e te esqueceste do Deus que te formou.
Almeida Recebida
Abandonaste a Rocha que te gerou; e te esqueceste do Deus que te deu a vida e te fez nascer.
King James Atualizada
You have no thought for the Rock, your father, you have no memory of the God who gave you birth.
Basic English Bible
You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.
New International Version
Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.
American Standard Version
Comentários