E as doze pedras, que tinham tomado do Jordão, levantou Josué em Gilgal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As doze pedras que tiraram do Jordão, levantou-as Josué em coluna em Gilgal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.
American Standard Version
E as doze pedras que tinham tomado do Jordão levantou Josué em Gilgal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the twelve stones which they took out of Jordan, Joshua put up in Gilgal.
Basic English Bible
E as doze pedras, que tinham tirado do Jordão, levantou-as Josué em Gilgal;
Almeida Recebida
Foi ali, em Gilgal, que Josué ergueu o monumento com as doze pedras tiradas do Jordão.
Nova Versão Transformadora
Ali Josué fez um monumento com as doze pedras que havia tirado do Jordão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E aquelas doze pedras que tiraram do Jordão, Josué as erigiu em Guilgal.
King James Atualizada
And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan.
New International Version
E em Gilgal Josué ergueu as doze pedras tiradas do Jordão.
Nova Versão Internacional
E foi em Gilgal que Josué levantou as doze pedras que haviam tirado do Jordão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E as doze pedras, que havião tomado do Jordão, levantou Josua em Gilgal.
1848 - Almeida Antiga
Comentários