Juizes 17:2

O qual disse a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas por cuja causa deitavas maldições, e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito seja meu filho do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o qual disse a sua mãe: Os mil e cem siclos de prata que te foram tirados, por cuja causa deitavas maldições e de que também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo; eu o tomei. Então, lhe disse a mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

o qual disse à sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa deitavas maldições e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então, disse sua mãe: Bendito seja meu filho do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele disse à sua mãe: - As mil e cem moedas de prata que lhe foram roubadas, e a respeito das quais a senhora me falou e proferiu maldições, eis que esse dinheiro está comigo; eu o peguei. Então a mãe lhe disse: - Que o Senhor o abençoe, meu filho!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele disse à sua mãe: - Quando roubaram aquelas suas mil e cem barras de prata, a senhora amaldiçoou o ladrão. Eu ouvi a senhora fazer isso. Sabe de uma coisa? A prata está comigo. Fui eu que roubei. A sua mãe disse: - Que o Senhor abençoe você, meu filho!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "

Nova Versão Internacional

Certo dia, disse à sua mãe: ´Eu a ouvi amaldiçoar a pessoa que roubou suas 1.100 peças de prata. Na verdade, fui eu quem roubou essa prata; ela está comigo`. ´O Senhor o abençoe, meu filho`, respondeu a mãe.

Nova Versão Transformadora

O qual disse a sua mai; as mil e cem moedas de prata, que te forão tomadas, por que deitavas maldições, e tambem as disseste em meusouvidos; eis que este dinheiro eu o tenho, eu o tomei: então disse sua mai; bemdito seja meu filho de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!

Almeida Recebida

Em um certo dia ele confessou à sua mãe: ´Aqueles teus treze quilos de prata, a propósito dos quais ouvi como pronunciaste uma maldição contra o ladrão, estão aqui comigo, eu os furtei!` Sua mãe então exclamou: ´Seja o meu filho bendito de Yahweh!`

King James Atualizada

And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, about which you took an oath and said in my hearing, I have given this silver to the Lord from my hand for myself, to make a pictured image and a metal image: see, I have the silver, for I took it: so now I will give it back to you. And his mother said, May the blessing of the Lord be on my son.

Basic English Bible

said to his mother, "The eleven hundred shekels That is, about 28 pounds or about 13 kilograms of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse - I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The Lord bless you, my son!"

New International Version

And he said unto his mother, The eleven hundred [pieces] of silver that were taken from thee, about which thou didst utter a curse, and didst also speak it in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah.

American Standard Version

Juizes 17

E HAVIA um homem da montanha de Efraim, cujo nome era Mica.
02
O qual disse a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas por cuja causa deitavas maldições, e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito seja meu filho do Senhor.
Assim restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe: porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição: de sorte que agora to tornarei a dar.
Porém ele restituiu aquele dinheiro a sua mãe: e sua mãe tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e de fundição, e esteve em casa de Mica.
E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses: e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
Naqueles dias não havia rei em Israel: cada qual fazia o que parecia direito aos seus olhos.
E havia um mancebo de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita, e peregrinava ali.