Juizes 17:5

E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses: e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, assim, este homem, Mica, veio a ter uma casa de deuses; fez uma estola sacerdotal e ídolos do lar e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses, e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, assim, este homem, Mica, veio a ter um santuário. Fez uma estola sacerdotal, alguns ídolos do lar, e consagrou um de seus filhos para ser o sacerdote.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mica fez uma capela. Ele fez outros ídolos e também uma roupa de sacerdote. Separou um dos seus filhos para ser o seu sacerdote.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.

Nova Versão Internacional

Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal.

Nova Versão Transformadora

E teve este varão Micha casa de deoses: e fez hum Ephod, e Theraphins, e consagrou a hum de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.

1848 - Almeida Antiga

Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.

Almeida Recebida

Ora, esse homem, Mica, tinha um santuário, uma casa de deuses, e fez um colete sacerdotal e alguns ídolos da família; e consagrou um dos seus filhos como sacerdote.

King James Atualizada

And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest.

Basic English Bible

Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.

New International Version

And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

American Standard Version

Juizes 17

E HAVIA um homem da montanha de Efraim, cujo nome era Mica.
O qual disse a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas por cuja causa deitavas maldições, e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito seja meu filho do Senhor.
Assim restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe: porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição: de sorte que agora to tornarei a dar.
Porém ele restituiu aquele dinheiro a sua mãe: e sua mãe tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e de fundição, e esteve em casa de Mica.
05
E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses: e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
Naqueles dias não havia rei em Israel: cada qual fazia o que parecia direito aos seus olhos.
E havia um mancebo de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
E este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse comodidade: chegando ele pois à montanha de Efraim, até à casa de Mica, seguindo o seu caminho.
Disse-lhe Mica: Donde vens? E ele lhe disse: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar aonde quer que achar comodidade.
Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, e vestuário, e o teu sustento. E o levita entrou.