Juizes 19:14

Passaram pois adiante, e caminharam, e o sol se lhes pôs junto a Gibeá, que é cidade de Benjamim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Passaram, pois, adiante e caminharam, e o sol se lhes pôs junto a Gibeá, que pertence a Benjamim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Passaram, pois, adiante e caminharam, e o sol se lhes pôs junto a Gibeá, que é cidade de Benjamim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim passaram adiante e continuaram a viagem. E o sol se pôs quando chegaram a Gibeá, que pertence a Benjamim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então passaram pela cidade de Jebus e continuaram a viagem. O sol já se havia escondido quando eles chegaram a Gibeá, cidade da tribo de Benjamim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então prosseguiram, e o sol se pôs quando se aproximavam de Gibeá de Benjamim.

Nova Versão Internacional

Então prosseguiram. O sol estava se pondo quando chegaram a Gibeá, uma cidade no território de Benjamim,

Nova Versão Transformadora

Passarão pois a diante, e caminhárão, e o sol se lhes poz junto a Gibea, que he cidade de Benjamin.

1848 - Almeida Antiga

Passaram, pois, continuando o seu caminho; e o sol se pôs quando estavam perto de Gibeá, que pertence a Benjamim.

Almeida Recebida

Foram então mais longe e continuaram a sua caminhada. Ao chegarem defronte da cidade de Gibeá de Benjamim, o sol se escondia.

King James Atualizada

So they went on their way; and the sun went down when they were near Gibeah in the land of Benjamin.

Basic English Bible

So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.

New International Version

So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.

American Standard Version

Juizes 19

Então o homem levantou-se para partir, ele, e a sua concubina, e o seu moço: e disse-lhe seu sogro, o pai da moça: Eis que já o dia se abaixa, e já a tarde vem entrando, peço-te que aqui passes a noite; eis que já o dia vai acabando, passa aqui a noite, e que o teu coração se alegre; e amanhã de madrugada levantai-vos a caminhar, e vai-te para a tua tenda.
Porém o homem não quis ali passar a noite, mas levantou-se, e partiu, e veio até defronte de Jebus (que é Jerusalém), e com ele o par de jumentos albardados, como também a sua concubina.
Estando pois já perto de Jebus, e tendo-se já declinado muito o dia, disse o moço a seu senhor: Caminhai agora, e retiremo-nos a esta cidade dos jebuseus e passemos ali a noite.
Porém disse-lhe seu senhor: Não nos retiraremos a nenhuma cidade estranha, que não seja dos filhos de Israel: mas passaremos até Gibeá.
Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares, e passemos a noite em Gibeá ou em Ramá.
14
Passaram pois adiante, e caminharam, e o sol se lhes pôs junto a Gibeá, que é cidade de Benjamim.
E retiraram-se para lá, para entrarem a passar a noite em Gibeá: e, entrando ele, assentou-se na praça da cidade, porque não houve quem os recolhesse em casa para ali passarem a noite.
E eis que um homem velho vinha à tarde do seu trabalho do campo; e era este homem da montanha de Efraim, mas peregrinava em Gibeá: eram porém os homens deste lugar filhos de Benjamim.
Levantando-se ele pois os olhos, viu a este passageiro na praça da cidade, e disse o velho: Para onde vais, e donde vens?
E ele lhe disse: Passamos de Belém de Judá até aos lados da montanha de Efraim, donde sou; porquanto fui a Belém de Judá: porém agora vou à casa do Senhor, e ninguém há que me recolha em casa;
Ainda que há palha e pasto para os nossos jumentos, e também pão e vinho há para mim, e para a tua serva, e para o moço que vem com os teus servos: de cousa nenhuma há falta.