Vendo pois Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vendo, pois, Davi que Saul saíra a tirar-lhe a vida, deteve-se no deserto de Zife, em Horesa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Davi percebeu que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zife, em Horesa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Davi estava com medo porque Saul tinha saído para matá-lo. Davi passou a viver em Horesa, no deserto que fica perto de Zife.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo.
Nova Versão Internacional
Então, perto de Horesa, Davi recebeu a notícia de que Saul estava a caminho do deserto de Zife para procurá-lo e matá-lo.
Nova Versão Transformadora
Vendo pois David, que Saul sahira a lhe procurar a morte, David se esteve no deserto de Ziph em hum bosque.
1848 - Almeida Antiga
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, esteve no deserto de Zife, em Hores.
Almeida Recebida
Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, tomou conhecimento de que Saul havia partido decidido a matá-lo.
King James Atualizada
And David was full of fear, in the knowledge that Saul had come out to take his life; and David was in the waste land of Ziph, in Horesh.
Basic English Bible
While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that
Or [he was afraid because] Saul had come out to take his life.New International Version
And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
American Standard Version
Comentários