Vendo, pois, Davi que Saul saíra a tirar-lhe a vida, deteve-se no deserto de Zife, em Horesa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that
Or [he was afraid because] Saul had come out to take his life.New International Version
Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, tomou conhecimento de que Saul havia partido decidido a matá-lo.
King James Atualizada
Vendo pois Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo.
Nova Versão Internacional
Quando Davi percebeu que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zife, em Horesa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vendo pois David, que Saul sahira a lhe procurar a morte, David se esteve no deserto de Ziph em hum bosque.
1848 - Almeida Antiga
And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
American Standard Version
And David was full of fear, in the knowledge that Saul had come out to take his life; and David was in the waste land of Ziph, in Horesh.
Basic English Bible
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, esteve no deserto de Zife, em Hores.
Almeida Recebida
E Davi estava com medo porque Saul tinha saído para matá-lo. Davi passou a viver em Horesa, no deserto que fica perto de Zife.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, perto de Horesa, Davi recebeu a notícia de que Saul estava a caminho do deserto de Zife para procurá-lo e matá-lo.
Nova Versão Transformadora
Comentários