I Samuel 24:13

Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dos perversos procede a perversidade, diz o provérbio dos antigos; porém a minha mão não está contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como o provérbio dos antigos diz: ´Dos perversos procede a perversidade.` Mas eu não estenderei a minha mão contra o senhor, meu rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como diz o velho ditado: ´O mal vem dos maus.` Mas eu não lhe farei nenhum mal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como diz o provérbio antigo: ´Dos ímpios vêm coisas ímpias`; por isso não levantarei a minha mão contra ti".

Nova Versão Internacional

Como diz o antigo provérbio: ´De pessoas perversas vêm atos perversos`, por isso o rei pode estar certo de que eu jamais lhe farei mal.

Nova Versão Transformadora

Como diz o proverbio dos antigos; dos impios procede impiedade: porem minha mão não será contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade. A minha mão, porém, não será contra ti.

Almeida Recebida

Com diz o velho provérbio popular: ´Dos maldosos sempre procedem atitudes ímpias!` Por esse motivo a minha mão não te tocará para ferir-te.

King James Atualizada

There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.

Basic English Bible

As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.

New International Version

As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.

American Standard Version

I Samuel 24

Depois também Davi se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detrás de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou.
E disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Eis que Davi procura o teu mal?
Eis que este dia os teus olhos viram, que o Senhor hoje te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que te matasse: porém a minha mão te poupou: porque disse: Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois é o ungido do Senhor.
Olha pois, meu pai, vê aqui a orla do teu manto na minha mão; porque, cortando-te eu a orla do manto, te não matei. Adverte, pois e vê que não há na minha mão nem mal nem prevaricação nenhuma, e não pequei contra ti; porém tu andas à caça da minha vida, para ma tirares.
Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti: porém a minha mão não será contra ti.
13
Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.
Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues? a um cão morto? a uma pulga?
O Senhor porém será o juiz, e julgará entre mim e ti, e verá, e advogará a minha causa, e me defenderá da tua mão.
E sucedeu que, acabando Davi de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É esta a tua voz, meu filho Davi? Então Saul alçou a sua voz e chorou.
E disse a Davi: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te recompensei com mal.
E tu mostraste hoje que usaste comigo bem; pois o Senhor me tinha posto em tuas mãos, e tu me não mataste.