Também tomou Davi todas as ovelhas e vacas, e levavam-nas diante do outro gado, e diziam: Este é o despojo de Davi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também tomou Davi todas as ovelhas e o gado, e o levaram diante de Davi e diziam: Este é o despojo de Davi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também tomou Davi todas as ovelhas e vacas, e levavam-nas diante do outro gado e diziam: Este é o despojo de Davi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi também tomou todas as ovelhas e o gado. Então levaram esses animais diante de Davi e disseram: - Este é o despojo de Davi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Levou também todas as ovelhas e todo o gado. Então os homens de Davi levaram a ele os seus animais e disseram: - Estes animais são seus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E tomou também todos os rebanhos dos amalequitas, e seus soldados os conduziram à frente dos outros animais, dizendo: "Estes são os despojos de Davi".
Nova Versão Internacional
Também recuperou todos os rebanhos, e seus companheiros os levaram à frente dos outros animais. ´Este despojo pertence a Davi!`, disseram.
Nova Versão Transformadora
Tambem tomou David todas as ovelhas e vacas: e levavão as diante do de mais gado, e dizião, este he o despojo de David.
1848 - Almeida Antiga
Davi lhes tomou também todos os seus rebanhos e manadas; e o povo os levava adiante do outro gado, e dizia: Este é o despojo de Davi.
Almeida Recebida
Davi ainda lhes tomou todos os seus próprios rebanhos e manadas; e a tropa os conduzia adiante do outro gado e exclamavam: ´Este é o despojo de Davi!`
King James Atualizada
And they took all the flocks and herds, and driving them in front of him, said, These are David's.
Basic English Bible
He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, "This is David's plunder."
New International Version
And David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] cattle, and said, This is David's spoil.
American Standard Version
Comentários