E Jesus, voltando-se, e vendo-a, disse: Tem ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente a mulher ficou sã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
American Standard Version
But Jesus, turning and seeing her, said, Daughter, take heart; your faith has made you well. And the woman was made well from that hour.
Basic English Bible
Mas Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Filha, tem bom ânimo; a tua fé te curou. E desde aquela hora a mulher ficou curada.
Almeida Recebida
E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse:
Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jesus se voltou e, quando a viu, disse: ´Filha, anime-se! Sua fé a curou`. A partir daquele momento, a mulher ficou curada.
Nova Versão Transformadora
Jesus virou, viu a mulher e disse:
- Coragem, minha filha! Você sarou porque teve fé. E naquele momento a mulher ficou curada.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse:
Tem ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente a mulher ficou sã.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus turned and saw her.
"Take heart, daughter," he said,"your faith has healed you." And the woman was healed at that moment.New International Version
Então Jesus voltou-se e assim que viu a mulher lhe disse: ´Anime-se grandemente, filha, a tua fé te salvou!` E, desde aquele momento, a mulher ficou sã.
King James Atualizada
Voltando-se, Jesus a viu e disse: "Ânimo, filha, a sua fé a curou! " E desde aquele instante a mulher ficou curada.
Nova Versão Internacional
E virando-se Jesus, e vendo-a, disse: tem bom animo, filha, tua fé te salvou. E desde a mesma hora ficou a mulher sã.)
1848 - Almeida Antiga
Então Jesus, voltando-se e vendo-a, disse:
- Coragem, filha, você foi salva porque teve fé. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã.2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários