Voltando-se, Jesus a viu e disse: "Ânimo, filha, a sua fé a curou! " E desde aquele instante a mulher ficou curada.
Nova Versão Internacional
E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse:
Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jesus, voltando-se, e vendo-a, disse: Tem ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente a mulher ficou sã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse:
Tem ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente a mulher ficou sã.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Jesus, voltando-se e vendo-a, disse:
- Coragem, filha, você foi salva porque teve fé. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã.2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus virou, viu a mulher e disse:
- Coragem, minha filha! Você sarou porque teve fé. E naquele momento a mulher ficou curada.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus se voltou e, quando a viu, disse: ´Filha, anime-se! Sua fé a curou`. A partir daquele momento, a mulher ficou curada.
Nova Versão Transformadora
E virando-se Jesus, e vendo-a, disse: tem bom animo, filha, tua fé te salvou. E desde a mesma hora ficou a mulher sã.)
1848 - Almeida Antiga
Mas Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Filha, tem bom ânimo; a tua fé te curou. E desde aquela hora a mulher ficou curada.
Almeida Recebida
Então Jesus voltou-se e assim que viu a mulher lhe disse: ´Anime-se grandemente, filha, a tua fé te salvou!` E, desde aquele momento, a mulher ficou sã.
King James Atualizada
But Jesus, turning and seeing her, said, Daughter, take heart; your faith has made you well. And the woman was made well from that hour.
Basic English Bible
Jesus turned and saw her.
"Take heart, daughter," he said,"your faith has healed you." And the woman was healed at that moment.New International Version
But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
American Standard Version
Comentários