Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe; nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, daquele Dia e hora, ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Mas a respeito daquele dia ou da hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão o Pai. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E Jesus terminou, dizendo:
- Mas ninguém sabe nem o dia nem a hora em que tudo isso vai acontecer, nem os anjos do céu, nem o Filho, mas somente o Pai. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
Nova Versão Internacional
´Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
Nova Versão Transformadora
Porém daquelle dia e hora ninguem sabe, nem os Anjos que estão no ceo, nem o Filho, senão o Pai.
1848 - Almeida Antiga
Quanto, porém, àquele dia e hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai.
Almeida Recebida
Todavia, a respeito daquele dia ou hora ninguém sabe; nem os anjos no céu, nem o Filho do homem, senão apenas o Pai.
King James Atualizada
But of that day or that hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father.
Basic English Bible
"But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. New International Version
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
American Standard Version
Comentários