E chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego, e rogaram-lhe que lhe tocasse.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, chegaram a Betsaida; e lhe trouxeram um cego, rogando-lhe que o tocasse.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego e rogaram-lhe que lhe tocasse.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então chegaram a Betsaida. E lhe trouxeram um cego e pediram a Jesus que tocasse nele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois Jesus e os discípulos chegaram ao povoado de Betsaida. Algumas pessoas trouxeram um cego e pediram a Jesus que tocasse nele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles foram para Betsaida, e algumas pessoas trouxeram um cego a Jesus, suplicando-lhe que tocasse nele.
Nova Versão Internacional
Quando chegaram a Betsaida, algumas pessoas trouxeram um cego a Jesus e lhe pediram que o tocasse.
Nova Versão Transformadora
E veio á Bethsaida, e trouxérão-lhe hum cego, e rogarão-lhe que o tocasse.
1848 - Almeida Antiga
Então chegaram a Betsaida. E trouxeram-lhe um cego, e rogaram-lhe que o tocasse.
Almeida Recebida
E, chegando a Betsaida, algumas pessoas trouxeram um cego à presença de Jesus e rogavam-lhe que o tocasse.
King James Atualizada
And they came to Beth-saida. And they took a blind man to him, requesting him to put his hands on him.
Basic English Bible
They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
New International Version
And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.
American Standard Version
Comentários