E, quando parti os sete entre os quatro mil, quantas alcofas cheias de pedaços levantastes? E disseram-lhe: Sete.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" They answered, "Seven."New International Version
E quando Eu parti sete pães para aqueles quatro mil, quantos cestos grandes, repletos de sobras recolhestes do chão?` Responderam eles: ´Sete!`
King James Atualizada
"E quando eu parti os sete pães para os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? " "Sete", responderam eles.
Nova Versão Internacional
E quando parti os sete entre os quatro mil, quantas alcofas cheias de pedaços levantastes? e elles disserão: Sete.
1848 - Almeida Antiga
- E de quando parti os sete pães para os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? Responderam: - Sete!2017 - Nova Almeida Aualizada
And when the seven among the four thousand, how many basketfuls of broken pieces took ye up? And they say unto him, Seven.
American Standard Version
And when the seven among the four thousand, what number of baskets full of broken bits did you take up? And they said to him, Seven.
Basic English Bible
E quando parti os sete para os quatro mil, quantas alcofas cheias de pedaços levantastes? Responderam-lhe: Sete.
Almeida Recebida
E de quando parti os sete pães para os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços recolhestes? Responderam: Sete!1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´E quando reparti os sete pães entre os quatro mil, quantos cestos grandes cheios de sobras vocês recolheram?` ´Sete`, responderam.
Nova Versão Transformadora
Jesus perguntou outra vez:
- E, quando eu parti os sete pães para quatro mil pessoas, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? Eles responderam: - Sete.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, quando parti os sete entre os quatro mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? E disseram-lhe: Sete.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários