Mas, quando fizeres convite, chama os pobres, aleijados, mancos e cegos,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes, ao dares um banquete, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, quando fizeres convite, chama os pobres, aleijados, mancos e cegos 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo contrário, ao dar um banquete, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos, 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, quando você der uma festa, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
Nova Versão Internacional
Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
Nova Versão Transformadora
Mas quando fizeres convite, chama aos pobres, aleijados, mancos, e cegos.
1848 - Almeida Antiga
Mas quando deres um banquete, convida os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos;
Almeida Recebida
Pelo contrário, ao dares uma grande ceia, convida os pobres, os deficientes físicos, os mutilados e os que não podem ver.
King James Atualizada
But when you give a feast, send for the poor and the blind and those who are broken in body:
Basic English Bible
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, New International Version
But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
American Standard Version
Comentários