Lucas 22:24

E houve também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And there arose also a contention among them, which of them was accounted to be greatest.

American Standard Version

And there was an argument among them about which of them was the greatest.

Basic English Bible

Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.

Almeida Recebida

Suscitaram também entre si uma discussão sobre qual deles parecia ser o maior.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois, começaram a discutir entre si qual deles era o mais importante.

Nova Versão Transformadora

Os apóstolos tiveram uma forte discussão sobre qual deles deveria ser considerado o mais importante.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E houve também entre eles contenda sobre qual deles parecia ser o maior.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest.

New International Version

E surgiu também uma discussão entre eles, acerca de qual deles deveria ser considerado o mais importante.

King James Atualizada

Surgiu também uma discussão entre eles, acerca de qual deles era considerado o maior.

Nova Versão Internacional

E houve tambem entre elles contenda, qual delles parecia ser o maior.

1848 - Almeida Antiga

Houve também entre eles uma discussão sobre qual deles parecia ser o maior.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 22

E, tomando o pão, e havendo dado graças, partiu-o, e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isto em memória de mim.
Semelhantemente tomou o cálix, depois da ceia, dizendo: Este cálix é o Novo Testamento no meu sangue, que é derramado por vós.
Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.
E, na verdade, o Filho do homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
E começaram a perguntar entre si qual deles seria o que havia de fazer isto.
24
E houve também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
E ele lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que têm autoridade sobre eles são chamados benfeitores.
Mas não sereis vós assim; antes o maior entre vós seja como o menor; e quem governa como quem serve.
Pois qual é maior: quem está à mesa, ou quem serve? Porventura, não é quem está à mesa? Eu porém, entre vós sou como aquele que serve.
E vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas tentações.
E eu vos destino o reino, como meu Pai mo destinou;