E eis que diante de mim se apresentou um varão com vestes resplandecentes, e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
and said, 'Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.
New International Version
e ordenou-me: ´Cornélio, Deus ouviu tua oração e lembrou-se de tuas ajudas aos pobres.
King James Atualizada
e disse: ´Cornélio, Deus ouviu sua oração e lembrou-se de suas esmolas.
Nova Versão Internacional
E eis que hum varão se pôz diante de mim com hum vestido resplandecente, e disse: Cornelio, tua oração he ouvida, e tuas esmolas tem vindo em memoria diante de Deos.
1848 - Almeida Antiga
que disse: ´Cornélio, a sua oração foi ouvida e as suas esmolas foram lembradas na presença de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
American Standard Version
e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.
Almeida Recebida
e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas, lembradas na presença de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Who said, Cornelius, your prayer has come to the ears of God, and your offerings are kept in his memory.
Basic English Bible
e disse: ´Cornélio, Deus ouviu as suas orações e lembrou do que você tem feito para ajudar os pobres.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele me disse: ´Cornélio, Deus ouviu sua oração e se lembrou de suas esmolas.
Nova Versão Transformadora
E eis que diante de mim se apresentou um varão com vestes resplandecentes e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários