Mas que lhe é agradável aquele que, em qualquer nação, o teme e obra o que é justo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.
New International Version
antes, porém, de todas as nacionalidades, recebe todo aquele que o teme e pratica a justiça.
King James Atualizada
mas de todas as nações aceita todo aquele que o teme e faz o que é justo.
Nova Versão Internacional
Senão que, aquelle que em toda nação o teme, e obra justiça, lhe he agradavel.
1848 - Almeida Antiga
pelo contrário, em qualquer nação, aquele que o teme e faz o que é justo lhe é aceitável.
2017 - Nova Almeida Aualizada
but in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is acceptable to him.
American Standard Version
mas que lhe é aceitável aquele que, em qualquer nação, o teme e pratica o que é justo.
Almeida Recebida
pelo contrário, em qualquer nação, aquele que o teme e faz o que é justo lhe é aceitável.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But in every nation, the man who has fear of him and does righteousness is pleasing to him.
Basic English Bible
pois ele aceita todos os que o temem e fazem o que é direito, seja qual for a sua raça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em todas as nações ele aceita aqueles que o temem e fazem o que é certo.
Nova Versão Transformadora
mas que lhe é agradável aquele que, em qualquer nação, o teme e faz o que é justo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários