Alguns, porém, da seita dos fariseus, que tinham crido, se levantaram, dizendo que era mister circuncidá-los e mandar-lhes que guardassem a lei de Moisés.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Insurgiram-se, entretanto, alguns da seita dos fariseus que haviam crido, dizendo: É necessário circuncidá-los e determinar-lhes que observem a lei de Moisés.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Alguns, porém, da seita dos fariseus que tinham crido se levantaram, dizendo que era mister circuncidá-los e mandar-lhes que guardassem a lei de Moisés.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas alguns membros do partido dos fariseus que haviam crido se insurgiram, dizendo: - É necessário circuncidá-los e ordenar-lhes que observem a lei de Moisés.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas alguns membros do partido dos fariseus que também haviam crido se levantaram e disseram: - Os não judeus têm de ser circuncidados e têm de obedecer à Lei de Moisés.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então se levantaram alguns do partido religioso dos fariseus que haviam crido e disseram: "É necessário circuncidá-los e exigir deles que obedeçam à lei de Moisés".
Nova Versão Internacional
Contudo, alguns dos irmãos que pertenciam à seita dos fariseus se levantaram e disseram: ´É necessário que os convertidos gentios sejam circuncidados e guardem a lei de Moisés`.
Nova Versão Transformadora
Porém que alguns da seita dos Phariseos, que havião crido, se levantárão, dizendo: Que he necessario circuncidá-los, e mandar-lhes que guardem a Lei de Moyses.
1848 - Almeida Antiga
Mas alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se dizendo que era necessário circuncidá-los e mandar-lhes observar a lei de Moisés.
Almeida Recebida
Entretanto, alguns do grupo religioso dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se protestando: ´É necessário circuncidá-los e ordenar-lhes expressamente que observem toda a Lei de Moisés!`
King James Atualizada
But some of the Pharisees, who were of the faith, got up and said, It is necessary for these to have circumcision and to keep the law of Moses.
Basic English Bible
Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to keep the law of Moses."
New International Version
But there rose up certain of the sect of the Pharisees who believed, saying, It is needful to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses.
American Standard Version
Comentários