Atos 15:5

Mas alguns membros do partido dos fariseus que haviam crido se insurgiram, dizendo: - É necessário circuncidá-los e ordenar-lhes que observem a lei de Moisés.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Insurgiram-se, entretanto, alguns da seita dos fariseus que haviam crido, dizendo: É necessário circuncidá-los e determinar-lhes que observem a lei de Moisés.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Alguns, porém, da seita dos fariseus, que tinham crido, se levantaram, dizendo que era mister circuncidá-los e mandar-lhes que guardassem a lei de Moisés.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Alguns, porém, da seita dos fariseus que tinham crido se levantaram, dizendo que era mister circuncidá-los e mandar-lhes que guardassem a lei de Moisés.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas alguns membros do partido dos fariseus que também haviam crido se levantaram e disseram: - Os não judeus têm de ser circuncidados e têm de obedecer à Lei de Moisés.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então se levantaram alguns do partido religioso dos fariseus que haviam crido e disseram: "É necessário circuncidá-los e exigir deles que obedeçam à lei de Moisés".

Nova Versão Internacional

Contudo, alguns dos irmãos que pertenciam à seita dos fariseus se levantaram e disseram: ´É necessário que os convertidos gentios sejam circuncidados e guardem a lei de Moisés`.

Nova Versão Transformadora

Porém que alguns da seita dos Phariseos, que havião crido, se levantárão, dizendo: Que he necessario circuncidá-los, e mandar-lhes que guardem a Lei de Moyses.

1848 - Almeida Antiga

Mas alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se dizendo que era necessário circuncidá-los e mandar-lhes observar a lei de Moisés.

Almeida Recebida

Entretanto, alguns do grupo religioso dos fariseus, que tinham crido, levantaram-se protestando: ´É necessário circuncidá-los e ordenar-lhes expressamente que observem toda a Lei de Moisés!`

King James Atualizada

But some of the Pharisees, who were of the faith, got up and said, It is necessary for these to have circumcision and to keep the law of Moses.

Basic English Bible

Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to keep the law of Moses."

New International Version

But there rose up certain of the sect of the Pharisees who believed, saying, It is needful to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses.

American Standard Version

Atos 15

Alguns indivíduos que foram da Judeia para Antioquia ensinavam aos irmãos: - Se vocês não forem circuncidados segundo o costume de Moisés, não podem ser salvos.
Tendo surgido um conflito e grande discussão de Paulo e Barnabé com eles, foi resolvido que esses dois e mais alguns fossem a Jerusalém, aos apóstolos e presbíteros, para tratar desta questão.
Encaminhados, pois, pela igreja, atravessaram as províncias da Fenícia e Samaria e, narrando a conversão dos gentios, causaram grande alegria a todos os irmãos.
Quando chegaram a Jerusalém, foram bem-recebidos pela igreja, pelos apóstolos e pelos presbíteros, a quem relataram tudo o que Deus havia feito com eles.
05
Mas alguns membros do partido dos fariseus que haviam crido se insurgiram, dizendo: - É necessário circuncidá-los e ordenar-lhes que observem a lei de Moisés.
Então os apóstolos e os presbíteros se reuniram para examinar a questão.
Havendo grande debate, Pedro tomou a palavra e disse: - Irmãos, vocês sabem que, desde há muito, Deus me escolheu entre vocês para que da minha boca os gentios ouvissem a palavra do evangelho e cressem.
E Deus, que conhece os corações, lhes deu testemunho, concedendo o Espírito Santo a eles, como também o havia concedido a nós.
E não estabeleceu distinção alguma entre nós e eles, purificando-lhes o coração por meio da fé.
Agora, pois, por que vocês querem tentar a Deus, pondo sobre o pescoço dos discípulos um jugo que nem os nossos pais puderam suportar, nem nós?