E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses homens que estão falando?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans?
American Standard Version
E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! Não são galileus todos esses que estão falando?
Almeida Recebida
Estavam, pois, atônitos e se admiravam, dizendo: Vede! Não são, porventura, galileus todos esses que aí estão falando?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
Basic English Bible
A multidão ficou admirada e espantada e comentava: - Estas pessoas que estão falando assim são da Galileia!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muito admirados, exclamavam: ´Como isto é possível? Estes homens são todos galileus
Nova Versão Transformadora
E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! Não são galileus todos esses homens que estão falando?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Utterly amazed, they asked: "Aren't all these who are speaking Galileans?
New International Version
Perplexos e admirados comentavam uns com os outros: ´Porventura, não são galileus todos esses que estão falando?
King James Atualizada
Atônitos e maravilhados, eles perguntavam: "Acaso não são galileus todos estes homens que estão falando?
Nova Versão Internacional
E todos pasmavão, e se maravilhavão, dizendo huns aos outros; vedes aqui, não são todos estes, que estão falando, Galileos?
1848 - Almeida Antiga
Estavam atônitos e se admiravam, dizendo: - Vejam! Não são galileus todos esses que aí estão falando?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários