Então Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César? para César irás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Para César apelaste, para César irás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César? Para César irás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: - Já que apelou para César, para César você irá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Festo, depois de conversar com os seus conselheiros, disse: - Já que você apelou para o Imperador, então irá para o Imperador.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois de ter consultado seus conselheiros, Festo declarou: "Você apelou para César, para César irá! "
Nova Versão Internacional
Festo consultou seus conselheiros e, por fim, respondeu: ´Muito bem, você apelou para César, então irá para César`.
Nova Versão Transformadora
Então, havendo Festo falado com o Conselho, respondeo: a Cesar appellaste; a Cesar irás.
1848 - Almeida Antiga
Então Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César; para César irás.
Almeida Recebida
Assim, depois de haver consultado seus conselheiros, Festo determinou: ´Apelaste para César, para César irás!`
King James Atualizada
Then Festus, having had a discussion with the Jews, made answer, You have said, Let my cause come before Caesar; to Caesar you will go.
Basic English Bible
After Festus had conferred with his council, he declared: "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!"
New International Version
Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Caesar: unto Caesar shalt thou go.
American Standard Version
Comentários