E logo nas sinagogas pregava a Jesus, que este era o Filho de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo pregava, nas sinagogas, a Jesus, afirmando que este é o Filho de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E logo, nas sinagogas, pregava a Jesus, que este era o Filho de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E logo, nas sinagogas, proclamava Jesus, afirmando que ele é o Filho de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E começou imediatamente a anunciar Jesus nas sinagogas, dizendo: - Jesus é o Filho de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Logo começou a pregar nas sinagogas que Jesus é o Filho de Deus.
Nova Versão Internacional
Logo, começou a falar de Jesus nas sinagogas, dizendo: ´Ele é o Filho de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
E logo nas Synagogas pregava a Christo, que aquelle era o Filho de Deos.
1848 - Almeida Antiga
e logo nas sinagogas pregava a Jesus, que este era o filho de Deus.
Almeida Recebida
Logo após, Saulo começou a pregar nas sinagogas que Jesus é o Filho de Deus.
King James Atualizada
And straight away, in the Synagogues, he was preaching Jesus as the Son of God.
Basic English Bible
At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God.
New International Version
And straightway in the synagogues he proclaimed Jesus, that he is the Son of God.
American Standard Version
Comentários