Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
American Standard Version
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
Almeida Recebida
Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
Basic English Bible
Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
Nova Versão Transformadora
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
After I go through Macedonia, I will come to you - for I will be going through Macedonia.
New International Version
Depois de passar pela Macedônia, por onde tenho de atravessar, irei até vós.
King James Atualizada
Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
Nova Versão Internacional
Virei porem a vósoutros, havendo passado por Macedonia: (Porque por Macedonia hei de passar.)
1848 - Almeida Antiga
Irei visitar vocês por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo passar pela Macedônia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários