Galatas 6:5

Porque cada qual levará a sua própria carga.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque cada um levará o seu próprio fardo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque cada qual levará a sua própria carga.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque cada um levará o seu próprio fardo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois cada um deverá levar a própria carga.

Nova Versão Internacional

Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.

Nova Versão Transformadora

Porque cada qual levará sua propria carga.

1848 - Almeida Antiga

porque cada qual levará o seu próprio fardo.

Almeida Recebida

Portanto, cada um deve levar seu próprio fardo.

King James Atualizada

Because every man is responsible for his part of the work.

Basic English Bible

for each one should carry their own load.

New International Version

For each man shall bear his own burden.

American Standard Version

Galatas 6

IRMÃOS, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
05
Porque cada qual levará a sua própria carga.
E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.