Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Daquela terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Desta mesma terra saiu à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir e Calá,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir, Calá
Nova Versão Internacional
Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
Nova Versão Transformadora
Desta mesma terra sahio Assur, e edificou a Nineve, e a Rehoboth, a Ir, e a Calah.
1848 - Almeida Antiga
Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
Almeida Recebida
Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir, Cala
King James Atualizada
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
Basic English Bible
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir,
Or [Nineveh with its city squares] CalahNew International Version
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
American Standard Version
Comentários