Genesis 15:18

Nessa mesma ocasião o Senhor Deus fez uma aliança com Abrão. Ele disse: - Prometo dar aos seus descendentes esta terra, desde a fronteira com o Egito até o rio Eufrates,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Naquele mesmo dia fez o Senhor um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio Egito até ao grande rio Eufrates;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele mesmo dia, fez o Senhor um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele mesmo dia, o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: - À sua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquele dia o Senhor fez a seguinte aliança com Abrão: "Aos seus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:

Nova Versão Internacional

Então o Senhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: ´Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,

Nova Versão Transformadora

Naquelle mesmo dia fez Jehovah hum concerto com Abram, dizendo: á tua semente tenho dado esta terra, desdo rio de Egypto até o rio grande, o rio de Euphrates.

1848 - Almeida Antiga

Naquele mesmo dia o Senhor fez um pacto com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates;

Almeida Recebida

Naquele mesmo momento fez o SENHOR a seguinte aliança com Abrão: ´Aos teus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:

King James Atualizada

In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

Basic English Bible

On that day the Lord made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the Wadi Or [river] of Egypt to the great river, the Euphrates -

New International Version

In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

American Standard Version

Genesis 15

Então o Senhor disse: - Fique sabendo, com certeza, que os seus descendentes viverão num país estrangeiro; ali serão escravos e serão maltratados durante quatrocentos anos.
Mas eu castigarei a nação que os escravizar. E os seus descendentes, Abrão, sairão livres, levando muitas riquezas.
Você terá uma velhice abençoada, morrerá em paz, será sepultado e irá se reunir com os seus antepassados no mundo dos mortos.
Depois de quatro gerações, os seus descendentes voltarão para cá; pois eu não expulsarei os amorreus até que eles se tornem tão maus, que mereçam ser castigados.
A noite caiu, e veio a escuridão. De repente, apareceu um braseiro, que soltava fumaça, e uma tocha de fogo. E o braseiro e a tocha passaram pelo meio dos animais partidos.
18
Nessa mesma ocasião o Senhor Deus fez uma aliança com Abrão. Ele disse: - Prometo dar aos seus descendentes esta terra, desde a fronteira com o Egito até o rio Eufrates,
incluindo as terras dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
dos heteus, dos perizeus, dos refains,
dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.