Aqui está Rebeca; leve-a com você. Que ela seja a mulher do filho do seu patrão, como o Senhor Deus já disse.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis Rebeca na tua presença; toma-a e vai-te; seja ela a mulher do filho do teu senhor, segundo a palavra do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que, Rebeca está diante da tua face; toma-a, e vai-te; seja a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que Rebeca está diante da tua face; toma-a e vai-te; seja a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqui está Rebeca; leve-a com você e que ela seja a mulher do filho do seu senhor, segundo a palavra do Senhor Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aqui está Rebeca; leve-a com você e que ela se torne a mulher do filho do seu senhor, como disse o Senhor".
Nova Versão Internacional
Aqui está Rebeca; tome-a e leve-a com você. Que ela seja mulher do filho do seu senhor, como disse o Senhor`.
Nova Versão Transformadora
Ves aqui, Rebecca está diante de tua face, toma-a, e vai-te, seja a mulher do filho de teu senhor, como tem dito Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Eis que Rebeca está diante de ti, toma-a e vai-te; seja ela a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor.
Almeida Recebida
Aqui está Rebeca na tua presença! Toma-a e vai-te; seja ela a esposa do filho do teu senhor, de acordo com a vontade expressa do SENHOR`.
King James Atualizada
See, here is Rebekah: take her and go, and let her be your master's son's wife, as the Lord has said.
Basic English Bible
Here is Rebekah; take her and go, and let her become the wife of your master's son, as the Lord has directed."
New International Version
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as Jehovah hath spoken.
American Standard Version
Comentários