Genesis 27:28

Meu filho, que Deus lhe dê o orvalho do céu; que os seus campos produzam boas colheitas e fartura de trigo e vinho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Deus te dê do orvalho do céu, e da exuberância da terra, e fartura de trigo e de mosto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim pois te dê Deus do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, pois, te dê Deus do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus lhe dê do orvalho do céu, e da exuberância da terra, e fartura de trigo e de vinho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Que Deus lhe conceda do céu o orvalho e da terra a riqueza, com muito cereal e muito vinho.

Nova Versão Internacional

´Do orvalho do céu e da riqueza da terra, Deus lhe conceda fartas colheitas de cereais e vinho novo de sobra.

Nova Versão Transformadora

Assim pois te dê Deos do orvalho do ceo, e das gorduras da terra; e multidão de trigo e de mosto.

1848 - Almeida Antiga

Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto;

Almeida Recebida

Que Deus te conceda, do céu, o orvalho, e, da terra, a riqueza, com muito cereal e muito vinho.

King James Atualizada

May God give you the dew of heaven, and the good things of the earth, and grain and wine in full measure:

Basic English Bible

May God give you heaven's dew and earth's richness - an abundance of grain and new wine.

New International Version

And God five thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.

American Standard Version

Genesis 27

Assim, Isaque não reconheceu que era Jacó, pois as suas mãos estavam peludas como as de Esaú, e por isso ele o abençoou.
Mas, antes de abençoá-lo, perguntou mais uma vez: - Você é mesmo o meu filho Esaú? - Sou, sim - respondeu Jacó.
Então o pai disse: - Traga a carne da caça para que eu coma. Depois eu o abençoarei. Jacó serviu a comida ao seu pai e também trouxe vinho. Isaque comeu, e bebeu,
e depois disse: - Venha cá, meu filho, e me dê um beijo.
Jacó chegou perto e beijou o pai. Quando sentiu o cheiro da roupa que Jacó estava usando, Isaque o abençoou e disse assim: ´Ah! O cheiro do meu filho é como o cheiro de um campo que o Senhor Deus abençoou.
28
Meu filho, que Deus lhe dê o orvalho do céu; que os seus campos produzam boas colheitas e fartura de trigo e vinho.
Que nações sejam dominadas por você, e que você seja respeitado pelos povos. Que você mande nos seus parentes, e que os descendentes da sua mãe o tratem com respeito. Malditos sejam aqueles que o amaldiçoarem, e que sejam abençoados os que o abençoarem!`
Isaque acabou de dar a bênção, e Jacó ia saindo, quando Esaú chegou, vindo da caçada.
Ele também fez uma comida gostosa e levou para o pai. Aí disse: - Levante-se, por favor, coma da caça que eu matei e depois me abençoe.
Então Isaque perguntou: - Quem é você? - Eu sou Esaú, o seu filho mais velho.
Isaque ficou agitado e começou a tremer muito. E disse: - Então quem foi que caçou um animal e trouxe para mim? Eu comi antes que você chegasse e dei àquele homem a minha bênção. Ele é quem será abençoado.