Genesis 29:32

Leia ficou grávida e deu à luz um filho; e pôs nele o nome de Rúben . Ela explicou assim: - O Senhor viu que eu estava triste, mas agora o meu marido vai me amar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Concebeu, pois, Lia e deu à luz um filho, a quem chamou Rúben, pois disse: O Senhor atendeu à minha aflição. Por isso, agora me amará meu marido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E concebeu Leia, e teve um filho, e chamou o seu nome Rúben, dizendo: Porque o Senhor atendeu à minha aflição, por isso agora me amará o meu marido.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E concebeu Leia, e teve um filho, e chamou o seu nome Rúben, dizendo: Porque o Senhor atendeu à minha aflição. Por isso, agora me amará o meu marido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, Lia ficou grávida e deu à luz um filho, a quem deu o nome de Rúben, pois disse: - O Senhor viu a minha aflição. Por isso, agora meu marido vai me amar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lia engravidou, deu à luz um filho, e deu-lhe o nome de Rúben, pois dizia: "O Senhor viu a minha infelicidade. Agora, certamente o meu marido me amará".

Nova Versão Internacional

Lia engravidou e deu à luz um filho. Chamou-o de Rúben, pois disse: ´O Senhor viu minha infelicidade, e agora meu marido me amará`.

Nova Versão Transformadora

E concebeo Lea, e pario hum filho, e chamou seu nome Ruben: porque disse: Porque Jehovah attentou para minha afflição, porisso agora me amará meu marido.

1848 - Almeida Antiga

E Léia concebeu e deu à luz um filho, a quem chamou Rúben; pois disse: Porque o Senhor atendeu à minha aflição; agora me amará meu marido.

Almeida Recebida

Lia concebeu e deu à luz um filho, que chamou de Rúben, pois, exclamou ela: ´Yahweh contemplou a minha aflição; agora meu marido haverá de me amar!`

King James Atualizada

And Leah was with child, and gave birth to a son to whom she gave the name Reuben: for she said, The Lord has seen my sorrow; now my husband will have love for me.

Basic English Bible

Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, [Reuben] sounds like the Hebrew for [he has seen my misery]; the name means [see, a son]. for she said, "It is because the Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now."

New International Version

And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben. For she said, Because Jehovah hath looked upon my affliction. For now my husband will love me.

American Standard Version

Genesis 29

Espere até que termine a semana de festas do casamento. Aí, se você prometer que vai trabalhar para mim outros sete anos, eu lhe darei Raquel.
Jacó concordou, e, quando terminou a semana de festas do casamento de Leia, Labão lhe deu a sua filha Raquel como esposa
(Labão tinha dado a sua escrava Bila a Raquel para ser escrava dela.).
Jacó também teve relações com Raquel; e ele amava Raquel muito mais do que amava Leia. E ficou trabalhando para Labão mais sete anos.
Quando o Senhor Deus viu que Jacó desprezava Leia, fez com que ela pudesse ter filhos, mas Raquel não podia ter filhos.
32
Leia ficou grávida e deu à luz um filho; e pôs nele o nome de Rúben . Ela explicou assim: - O Senhor viu que eu estava triste, mas agora o meu marido vai me amar.
Leia ficou grávida outra vez e teve outro filho, a quem deu o nome de Simeão . E disse: - O Senhor ouviu que eu era desprezada e por isso me deu mais este filho.
Leia engravidou ainda outra vez e teve mais um filho, a quem chamou de Levi , pois disse assim: - Agora o meu marido ficará mais unido comigo, pois já lhe dei três filhos.
Leia ficou grávida mais uma vez e teve outro filho. A esse deu o nome de Judá e disse: - Desta vez louvarei a Deus, o Senhor. Depois disso não teve mais filhos.